大众在华成立新合资公司

与三家中国公司展开合作是大众新战略的一部分,该战略核心为电动汽车和脱碳计划。 大众汽车已与中国国有企业第一汽车集团(一汽)、安徽江淮汽车集团(江淮汽车)和江苏万邦德和新能源科技成立合资公司。新成立的开迈斯新能源科技将专注于新型充电桩的研究、开发及生产,将为大众集团的重组做出重要贡献。

欧盟和中国签署航空协议

该协议旨在促进航空产品贸易,降低贸易成本,并为航空公司提供更多的法律保障。 作为今年4月初中欧峰会的后续行动,欧盟与中国于上周一(2019年5月20日)签署了两项航空领域协议,其目的是加强欧盟在航空领域的竞争力以及中欧之间的航空关系。

Weiteres Joint Venture zwischen Daimler und Geely

Mit dem dritten Kooperationsstreich innerhalb von gut sechs Monaten will das Team Daimler/Geely den Automietmarkt neu aufrollen. Nachdem im Oktober vergangenen Jahres ein Joint Venture (JV) zum Aufbau eines gemeinsamen Premium-Ride-Hailing-Systems gegründet und im März diesen Jahres das JV zur Weiterentwicklung der Marke Smart zu einen 100%ig Elektroauto aus der Taufe gehoben wurde, verkündeten am 9. Mai die Töchterunternehmen Geely Technologies und Daimler Mobility Services die Gründung eines JV für den (chinesischen) Automietmarkt.
G20-Gipfel in Japan

日本G20峰会会晤

在中美贸易争端近日升级之后,唐纳德·特朗普此次藏起鞭子献上糖果。周一,特朗普在与匈牙利总理欧尔班·维克托(Viktor Orbán)会谈间隙表示,他将在即将于6月28日及29日在日本大阪召开的G20峰会上会见中国国家主席。他期待这将会是一次“成果丰硕的会晤”。 在中方希望重新谈判贸易争端中美方认为已经达成一致的某些方面后,特朗普于上周五决定对价值共计2千亿美元的中国商品征收25%的惩罚性关税。而中方于周末便对此作出回应。北京方面宣布,6月起对价值600亿美元的美国商品征收惩罚性关税。 美国总统并未表态,美国是否同样会对剩余的价值3650亿美元的中国商品征收关税。特朗普称,对此尚未做出决定,但美国始终拥有该“权利”。

Zentralbank injiziert Liquidität

9Anfang der Woche hat die chinesische Zentralbank (PBoC) Maßnahmen zur Liquiditätssicherung ergriffen. Die PBoC senkte die Mindestreserveanforderungen für rund 1.000 so genannter „County-Banks“, d.h....

IMAP设立中国事务部

值一年一度的慕尼黑春季会议之际,知名并购咨询公司IMAP正式宣布设立中国事务部。 该中小企业并购咨询服务专家今后将通过IMAP中国展开在华业务。为此,德国部门与荷兰部门合力,共同组建了一支强大的团队,未来将直接接手IMAP受理的中国与世界其他地区之间的并购活动。

XI verspricht transparente und grüne Seidenstraße

In seiner gestrigen Eröffnungsrede des 2. Belt and Road Forum für Internationale Zusammenarbeit versprach der chinesische Präsident Jinping Xi dem versammelten Publikum, dass die...

China öffnet Kapitalmärkte weiter

Ab Juni werden auch Aktien von Unternehmen in die Stock-Connect-Programme zwischen der Hongkonger und der Shanghaier beziehungsweise der Shenzhener Börse aufgenommen, bei denen Stimmrechte unterschiedlich gewichtet sind. Zu diesen zählen beispielsweise der Handyhersteller Xiaomi oder die Internetplattform Meituan Dianping. Dies verkündete am gestrigen Dienstag das Hongkonger Finanzministerium. Darüber hinaus diskutieren die Hong Kong Stock Exchange (HKex) und die chinesische Finanzaufsicht China Securities Regulatory Commission (CSRC) die Möglichkeit, Unternehmen, die am Schanghaier Sci-Tech Board gelistet sind, ebenfalls in die Stock-Connect-Programme aufzunehmen.

Endgültige Regeln für Schanghaier Tech Innovation Board veröffentlicht

Bereits im November vergangenen Jahres verkündete Präsident Jinping Xi, anlässlich der Eröffnung der China International Import Expo, dass die Shanghai Stock Exchange (SSE) die...

Huawei bleibt im Rennen

Vergangenen Sonntag bekräftigte der Chef der Bundesnetzagentur, Jochen Homann, dass der chinesischen Mobilfunk- und Elektronikkonzern Huawei nicht pauschal vom Aufbau des neuen Mobilfunkstandards 5G...

PBoC erteilt der Deutschen Bank Renminbi Forex-Erlaubnis

Die chinesische Zentralbank (PBoC) hat der Deutschen Bank als erstem Bankhaus weltweit die Erlaubnis erteilt, in Onshore-Renminbi (CNY) nominierte Forexprodukte allgemein in jeder Niederlassung...

李克强重申改革方针

在今年的博鳌亚洲论坛——类同达沃斯的亚太地区经济论坛——上,中国总理李克强发表主旨演讲,承诺将进一步落实本国经济改革开放的方针。近来,由于再次突显的集权趋势以及与美贸易争端中产生的尖锐矛盾,中国的改革意向不断受到质疑。对此,李总理在中国南部的海南岛明确地给予了否定。 李总理表示,为外商投资提供法律保障和基本准则的《外商投资法》目前已初步出台,此项新规最迟将于2020年1月1日起正式实施。中国对外资及内资企业一视同仁,并将一如既往地切实维护各类企业合法权益。此外,李总理还强调了保护知识产权的重要性,并宣布将大幅减税以及放松管制,以支持私营公司,特别是中小型企业的发展。 在其欧洲之旅以及出席今日布鲁塞尔会晤的同时,总理在德国《商报》发表署名文章,重申中方立场。李总理声明,中国尽管取得了成功,但仍是一个发展中国家。因此,若是改革开放没能如西方国家预期般迅速全面实施,也希望大家对此保持耐心。 他表示,尽管如此,中国将持续放宽外资市场准入,稳步扩大金融业开放。想要了解更多关于中国经济市场,尤其是股市当前的监管行情,敬请阅读我社当前期刊的封面故事“极度增长、严格控管、谨慎开放”。